• Home
  • Steven
  • Nojeok Hill
  • Media
  • Writings
  • Bookmarks
  • Archives
  • Contact
Home Steven Nojeok Hill Media Writings Bookmarks Archives Contact
Previous month:
February 2008
Next month:
March 2009

February 2009

Executive Report: "Succeed in Korean Business by Understanding Korean Company Hierarchy"

Tuesday, February 03, 2009

--------------------------------------------------

Download this report in PDF format.

--------------------------------------------------

4-7-2012 3-53-59 PM


Posted at 06:52 AM in Korean Business Drivers, korean business savvy | Permalink | Comments (0)

Reblog (0)

Steven S. Bammel

Steven S. Bammel
Financial/Business Translator
Korean to English

B.B.A. Economics
M.S. Management Strategy

Reliable, confidential, fast and accurate translation from a trusted professional

20+ years in Korea working in the business and translation fields

Helping you fully understand and communicate critical Korean information at every stage of the investment, business and legal processes

Get more information about my services.

Categories

  • Bragging Rights
  • business networking
  • expat life in korea
  • ftas
  • General Observers of Korea
  • get a job
  • korea studies
  • Korean Business Drivers
  • korean business savvy
  • Korean Learners & Language Practitioners
  • learn korean
  • news, biz and economy
  • Nojeok Hill: My View from the Top
  • north korea
  • start and run a business
  • translate korean
  • work in a company
See More

Search

Recent Posts

  • Korean Translation Tip: The Lowdown on Korean Alphabetical Order
  • Overview of My Ph.D. Research at Hanyang University into Self-Employment in the Korean Service Sector
  • Understanding Decision-Making Protocol within Korean Companies and Translating the Related Terms and Phrases in Korean Business Documents
  • Korean Translation Tip: The Two Styles of Technical Korean Writing
  • An Unfortunate Machine Translation Error in Facebook
  • Korean Translation Tip: The Use of Chinese Characters in Korean Writing
  • Korean Translation Tip: When a Korean "Yes" Means "No", and a "No" Means "Yes"
  • Technical Writing Certificates Earned at University of Texas at Arlington, Division for Enterprise Development
  • Thoughts on Bringing the Kids Back to the US for High School
  • Korean Translation Tip: Ornery Koreans Write Things Backward

Weblogs by Steven S. Bammel

  • Nojeok Hill: My View from the Top
  • Seongpo-Dong: Our Home

Korean Translation Tips

  • 01. A Korean-Language Google Translation Error and Best Practices for Handling Your Korean Projects
  • 02. Is the Standard Korean Greeting a Question or Not?
  • 03. A Quirk of Punctuation Usage in Korean
  • 04. This Week's Episode of "Steven's Believe It or Not!"
  • 05. Greetings to Koreans Can Be Particularly Tricky
  • 06. A Surprising Aspect of Character Limitations in Korean Translations
  • 07. Use a Korean-Style Holiday Greeting; Don't Just Translate Your English One
  • 08. Don't Make Errors Like This One in the Microsoft Windows 7 Korean-Language Interface
  • 09. To My Esteemed Translation Agency Reader
  • 10. Korean is Taller and Skinnier Than English
  • 11. Korean Has a Plural Form; It Just Doesn't Get Used Much
  • 12. Koreans Are All About "We"
  • 13. Pitfalls of Handling Acronyms in Korean Translations
  • 14. Korean, English, Tildes and Dashes
  • 15. Here's Why You Can't Blindly Search-and-Replace in a Korean Text
  • 16. Cardinal Rules of Korean-Language Layout
  • 17. Sometimes You Have to Change the Colors in Your Korean Translation
  • 18. Use Some Cultural Sensitivity When Translating the Names of Places for a Korean Audience
  • 19. Koreans See Punctuation in Acronyms from a Different Perspective
  • 20. Koreans Smile Differently When Writing
  • 21. Don't Spell Korean Proper Nouns Wrong in English
  • 22. Keep an Eye Out for Unique Number Units in Korean
  • 23. Koreans Work Harder Than Anybody
  • 24. Korean Capitalization and English Hieroglyphics
  • 25. Koreans Don't Write Numbers Out Very Often
  • 26. Korean Letters Look Different in Different Fonts and Positions
  • 27. Watch Out for Verb Ending Inconsistencies
  • 28. Don't Just Use a Dictionary to Translate Job Titles Into Korean
  • 29. Solving Spacing Issues Between Korean and English Text in MS Word
  • 30. Three (3) Number-Related Tips in One (1) Easy Article
  • 31. Applying the Cardinal Rules of Korean-Language Layout to Microsoft PowerPoint Files
  • 32. Correct Font Handling in Korean Layout
  • 33. Spacing Around Parentheses in Korean Looks Funky and Inconsistent
  • 34. Why You Can't Translate Phrase-by-Phrase Between English and Korean, Part I
  • 35. Why You Can't Translate Phrase-by-Phrase Between English and Korean, Part II
  • 36. Handle Korean Line Breaks Like a Pro
  • 37. Ornery Koreans Write Things Backward
  • 38. When a Korean "Yes" Means "No", and a "No" Means "Yes"
  • 39. The Use of Chinese Characters in Korean Writing
  • 40. The Two Styles of Technical Korean Writing
  • 41. The Lowdown on Korean Alphabetical Order